tisdag 23 september 2014

Undra sa flundra

Låt oss för en gångs skull skippa småpratet och gå rakt på sak. Jag funderar nämligen över varför Mona Lisa kallas La Joconde på franska och varför babusjka heter matryoshka på ryska? Ifall någon vänlig själ har svaret på frågan känn dig hugad att stilla min undrande själ.
Förresten Mona-Lisa, "det är ett (snart) ett bi i ditt hår". Citatet var en uppmaning att kolla på filmen Flipped ifall det inte är gjort.


Bilderna kommer från google. Den snärtiga redigeringen av Mona är gjord av mig.


Translation: Why is Mona Lisa called La Jococnde in french and why are babushkas named matryoshkas in russian? Also take and watch the Movie Flipped.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar